Jonah 2:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Рекох: ‚Отеран сам из твога присуства.‘ Ипак поглед упирем ка твоме светом Храму.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ти си ме бацио у дубине, у средиште мора, бујица ме опколила, сви таласи твоји и вртлози преплавише ме.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ti si me bacio u dubine, u središte mora, bujica me opkolila, svi talasi tvoji i vrtlozi preplaviše me.
Serbian CNZ
Бацио си ме у дубину, у срце мора, и вода ме преплави. Све поплаве твоје и таласи оборише се на мене.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекох: Одбачен сам испред очију Твојих; али ћу још гледати свету цркву Твоју.
Serbian Latin Version : 1865
(2:5) I rekoh: odbačen sam ispred očiju tvojih; ali ću još gledati svetu crkvu tvoju.