Joshua 10:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ни пре ни после није било таквог дана – дана када је ГОСПОД послушао човека. Јер, ГОСПОД се борио за Израел.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Таквог дана није било ни пре ни после, да је Господ послушао глас једног човека, јер Господ се борио за Израиља.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Takvog dana nije bilo ni pre ni posle, da je Gospod poslušao glas jednog čoveka, jer Gospod se borio za Izrailja.
Serbian CNZ
Таквог дана није било ни пре ни после, да је Господ послушао глас човека, јер се Господ борио за Израиљ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И не би таквог дана ни пре ни после, да Господ послуша глас човечји, јер Господ војева за Израиља.
Serbian Latin Version : 1865
I ne bi takoga dana ni prije ni poslije, da Gospod posluša glas čovječji, jer Gospod vojeva za Izrailja.