Joshua 2:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада их она помоћу конопца спусти кроз прозор, јер је кућа у којој је живела била део градских зидина.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада их је Рахава конопцем спустила кроз прозор, јер је њена кућа била наслоњена на градски зид, тако да је живела на зиду.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada ih je Rahava konopcem spustila kroz prozor, jer je njena kuća bila naslonjena na gradski zid, tako da je živela na zidu.
Serbian CNZ
Тада их она конопцем спусти кроз прозор, јер јој је кућа била уз бедем. Становала је уз бедем.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада их она спусти кроз прозор по конопцу; јер кућа њена беше на зиду градском, и она на зиду становаше.
Serbian Latin Version : 1865
Tada ih ona spusti kroz prozor po konopcu; jer kuća njezina bješe na zidu gradskom, i ona na zidu nastavaše.