Joshua 2:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако цареви људи кренуше у потеру за уходама путем ка газовима на реци Јордан. Чим је потера изашла, градска капија се затвори.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Људи су се онда дали у потеру за њима према Јордану, све до газа реке. Кад су гониоци изашли, градска капија се затворила за њима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ljudi su se onda dali u poteru za njima prema Jordanu, sve do gaza reke. Kad su gonioci izašli, gradska kapija se zatvorila za njima.
Serbian CNZ
Људи похиташе за њима према Јордану до прелаза. Кад изађе потера за њима, врата се затворише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И људи пођоше за њима у потеру пут Јордана до брода; и врата се затворише кад изађе потера за њима.
Serbian Latin Version : 1865
I ljudi pođoše za njima u potjeru put Jordana do broda; i vrata se zatvoriše kad izide potjera za njima.