Joshua 3:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус Навин порани следећег јутра, па он и сви Израелци кренуше из Шитима и стигоше до реке Јордан, где се утаборише пре преласка.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус порани и са свим Израиљцима крене из Ситима. Дођу до Јордана, па тамо, код прелаза, преноће.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus porani i sa svim Izrailjcima krene iz Sitima. Dođu do Jordana, pa tamo, kod prelaza, prenoće.
Serbian CNZ
Исус уста рано изјутра и пођоше из Ситима. Дођоше до Јордана он и сви синови Израиљеви. Пре преласка ту преноћише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И уста Исус ујутру рано, и кретоше се од Ситима и дођоше до Јордана он и сви синови Израиљеви, и ноћише онде а не пређоше.
Serbian Latin Version : 1865
I usta Isus ujutru rano, i kretoše se od Sitima i dođoše do Jordana on i svi sinovi Izrailjevi, i noćiše ondje a ne prijeđoše.