Joshua 5:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Дан после Пасхе, баш на тај дан, јели су од рода оне земље: бесквасни хлеб и пржено зрневље.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А сутрадан после Пасхе, јели су од плодова земље: бесквасни хлеб и пржено зрневље жита.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A sutradan posle Pashe, jeli su od plodova zemlje: beskvasni hleb i prženo zrnevlje žita.
Serbian CNZ
Дан после Пасхе јели су род те земље, бесквасни хлеб и пржена зрна у тај дан.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сутрадан после пасхе једоше од жита оне земље хлебове пресне и зрна пржена, исти дан.
Serbian Latin Version : 1865
I sjutradan poslije pashe jedoše od žita one zemlje hljebove prijesne i zrna pržena, isti dan.