Joshua 5:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У то време ГОСПОД рече Исусу Навину: »Направи ножеве од кремена и поново обрежи Израелце.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У то време је Господ рекао Исусу: „Начини себи камене ножеве и обрежи Израиљце поново, по други пут. “
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U to vreme je Gospod rekao Isusu: „Načini sebi kamene noževe i obreži Izrailjce ponovo, po drugi put. “
Serbian CNZ
Тада Господ рече Исусу: „Начини оштре ножеве и поново обрежи синове Израиљеве.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У то време рече Господ Исусу: Начини оштре ножеве, и обрежи опет синове Израиљеве.
Serbian Latin Version : 1865
U to vrijeme reče Gospod Isusu: načini oštre nože, i obreži opet sinove Izrailjeve.