Joshua 6:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су око њега обилазили седми пут и када су свештеници задували у овнујске рогове, Исус Навин заповеди војсци: »Вичите! Јер, ГОСПОД вам је предао град!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад су свештеници седми пут затрубили у рогове, Исус рече народу: „Вичите, јер вам је Господ предао град!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad su sveštenici sedmi put zatrubili u rogove, Isus reče narodu: „Vičite, jer vam je Gospod predao grad!
Serbian CNZ
Седми пут дунуше свештеници у рогове. Исус рече народу: „Вичите! Господ вам предаде град!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад би седми пут да затрубе свештеници у трубе, Исус рече народу: Вичите, јер вам Господ даде град.
Serbian Latin Version : 1865
A kad bi sedmi put da zatrube sveštenici u trube, Isus reče narodu: vičite, jer vam Gospod dade grad.