Joshua 6:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мачем потпуно уништише све живо у њему – мушкарце и жене, младо и старо, говеда, овце и магарад.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Изручили су клетом уништењу све који су се нашли у граду: побили су мачем мушкарце и жене, младо и старо, волове, овце и магарце.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Izručili su kletom uništenju sve koji su se našli u gradu: pobili su mačem muškarce i žene, mlado i staro, volove, ovce i magarce.
Serbian CNZ
Потом оштрим мачем извршише заклетву над свим што је било у граду: над људима, женама, младићима, старцима, говедима, овцама и магарцима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И побише, као проклето, оштрим мачем све што беше у граду, и жене и људе, и децу, и старце и волове и овце и магарце.
Serbian Latin Version : 1865
I pobiše kao prokleto oštrijem mačem sve što bješe u gradu, i žene i ljude, i djecu i starce, i volove i ovce i magarce.