Joshua 7:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Кад сам видео у плену леп шинарски огртач, двеста шекела сребра и златну шипку тешку педесет шекела, пожелео сам их и узео. Ено све је закопано у мом шатору, а сребро је одоздо.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Видео сам међу пленом диван сенарски огртач, две стотине сребрних шекела и шипку од злата тешку педесет шекела. Полакомио сам се и узео их. Ено су закопани у земљи усред мога шатора. Сребро је одоздо.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Video sam među plenom divan senarski ogrtač, dve stotine srebrnih šekela i šipku od zlata tešku pedeset šekela. Polakomio sam se i uzeo ih. Eno su zakopani u zemlji usred moga šatora. Srebro je odozdo.“
Serbian CNZ
видео сам у плену леп плашт вавилонски, двеста сикала сребра и шипку злата од педесет сикала. Полакомих се и узех то себи. Ено, све је закопано у земљу усред мог шатора. Сребро је одоздо.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Видех у плену један леп плашт вавилонски, и двеста сикала сребра, и једну шипку злата од педесет сикала, па се полакомих и узех; и ено је закопано у земљу усред мог шатора, и сребро одоздо.
Serbian Latin Version : 1865
Vidjeh u plijenu jedan lijep plašt Vavilonski, i dvjesta sikala srebra, i jednu šipku zlata od pedeset sikala, pa se polakomih i uzeh; i eno je zakopano u zemlju usred mojega šatora, i srebro ozdo.