Joshua 8:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД рече Исусу Навину: »Не бој се и не обесхрабруј. Поведи са собом сву војску, па иди и нападни Ај. Јер, предајем ти у руке цара Аја, његов народ, његов град и његову земљу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ рече Исусу: „Не бој се и не страхуј! Поведи са собом све ратнике, па крени горе на Гај. Види, у твоје руке ћу предати ајскога цара, његов народ, његов град и његову земљу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod reče Isusu: „Ne boj se i ne strahuj! Povedi sa sobom sve ratnike, pa kreni gore na Gaj. Vidi, u tvoje ruke ću predati ajskoga cara, njegov narod, njegov grad i njegovu zemlju.
Serbian CNZ
Потом рече Господ Исусу: „Не бој се и не плаши се! Узми све људе, ратнике, устани и крени на Гај. Ево, дао сам ти у руке цара гајскога, народ његов, град његов и земљу његову.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Иза тога рече Господ Исусу: Не бој се и не плаши се; узми са собом сав народ што је за бој, па устани и иди на Гај; ево предадох ти у руке цара гајског и народ његов и град његов и земљу његову.
Serbian Latin Version : 1865
Iza toga reče Gospod Isusu: ne boj se i ne plaši se; uzmi sa sobom sav narod što je za boj, pa ustani i idi na Gaj; evo predadoh ti u ruke cara Gajskoga i narod njegov i grad njegov i zemlju njegovu.