Joshua 8:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако је Исус Навин спалио Ај и заувек га претворио у гомилу рушевина, место које је и дан-данас пусто.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус је спалио Гај и учинио га заувек рушевином, опустелим местом све до данас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus je spalio Gaj i učinio ga zauvek ruševinom, opustelim mestom sve do danas.
Serbian CNZ
Исус спали Гај. Учини од њега рушевину заувек, пустим местом до данас.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Исус спали Гај, и обрати га у гомилу вечну, и у пустош до данашњег дана.
Serbian Latin Version : 1865
I Isus spali Gaj, i obrati ga u gomilu vječnu, i u pustoš do današnjega dana.