Joshua 9:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Израелци прегледаше њихове залихе хране, али ништа о томе не упиташе ГОСПОДА.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Људи су узели нешто од њихове хране, не питајући за савет Господа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ljudi su uzeli nešto od njihove hrane, ne pitajući za savet Gospoda.
Serbian CNZ
Људи видеше хлеб, али не упиташе Господа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И повероваше људи по погачи, а не упиташе Господа шта ће рећи.
Serbian Latin Version : 1865
I povjerovaše ljudi po brašnjenici, a ne upitaše Gospoda šta će reći.