Joshua 9:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус Навин склопи с њима мир и савез којим се обавеза да ће их пустити да живе, а поглавари заједнице то потврдише заклетвом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада је Исус склопио мир са њима, а затим је склопио савез са њима да ће их поштедети. Кнезови заједнице су им то потврдили заклетвом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada je Isus sklopio mir sa njima, a zatim je sklopio savez sa njima da će ih poštedeti. Knezovi zajednice su im to potvrdili zakletvom.
Serbian CNZ
Исус учини мир са њима и склопи савез да ће их оставити у животу. Поглавари положише заклетву.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Исус учини с њима мир, и зададе им веру да ће их оставити у животу; и заклеше им се кнезови од збора.
Serbian Latin Version : 1865
I Isus učini s njima mir, i zadade im vjeru da će ih ostaviti u životu; i zakleše im se knezovi od zbora.