Jude 1:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Желим да вас подсетим, иако ви то све већ знате, да је Господ прво избавио свој народ из Египта, а затим уништио оне који нису поверовали.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Желим да вас подсетим, иако знате све ово, да је Господ избавио свој народ из Египта, а затим уништио оне који нису веровали.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Želim da vas podsetim, iako znate sve ovo, da je Gospod izbavio svoj narod iz Egipta, a zatim uništio one koji nisu verovali.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али ћу вам, напоменути, иако ви једанпут за свагда све знате, да је Господ, пошто је прво избавио народ из земље египатске, потом погубио оне који нису веровали,
Serbian CNZ
А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ћу вам напоменути, кад и ви знате ово једанпут, да Господ избави народ из земље мисирске, потом погуби оне који не вероваше.
Serbian Latin Version : 1865
Ali ću vam napomenuti, kad i vi znate ovo jedanput, da Gospod izbavi narod iz zemlje Misirske, potom pogubi one koji ne vjerovaše.