Judges 1:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он оде у земљу Хетита, где подиже град и назва га Луз, како се он зове и дан-данас.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Човек оде у земљу Хетита и тамо подигне град. Назвао га је Луз, а тако се зове и данас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čovek ode u zemlju Hetita i tamo podigne grad. Nazvao ga je Luz, a tako se zove i danas.
Serbian CNZ
Тај човек оде у земљу хетејску. Тамо сазида град и прозва га Луз. Тако се и данас зове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И отиде онај човек у земљу хетејску, и онде сазида град, и прозва га Луз; то му је име до данас.
Serbian Latin Version : 1865
I otide onaj čovjek u zemlju Hetejsku, i ondje sazida grad, i prozva ga Luz; to mu je ime do danas.