Judges 10:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Имао је тридесет синова, који су јахали на тридесет магараца. Они су држали тридесет градова у Гиладу, који се до дана данашњег зову Хавот Јаир.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он је имао тридесет синова који су јахали тридесет магараца и владали над тридесет места. Она се по њима зову Јаирова села све до данас, а налазе се у земљи галадској.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On je imao trideset sinova koji su jahali trideset magaraca i vladali nad trideset mesta. Ona se po njima zovu Jairova sela sve do danas, a nalaze se u zemlji galadskoj.
Serbian CNZ
Он је имао тридесет синова, који су јахали на тридесет магараца и имали тридесет градова, који се и данас зову Села Јаирова. Налазе се у галадској земљи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И имаше тридесет синова, који јахаху на тридесеторо магаради, и имаху тридесет градова, који се зову села Јаирова до данас и јесу у земљи Галадовој.
Serbian Latin Version : 1865
I imaše trideset sinova, koji jahahu na tridesetoro magaradi, i imahu trideset gradova, koji se zovu sela Jairova do danas i jesu u zemlji Galadovoj.