Judges 13:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Зашто ме питаш за име?« одврати анђео. »Оно је чудесно.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Анђео Господњи рече: „Зашто ме питаш за моје име; оно је чудесно.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Anđeo Gospodnji reče: „Zašto me pitaš za moje ime; ono je čudesno.“
Serbian CNZ
Анђео Господњи му одговори: „Зашто питаш за моје име? То је тајна.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А анђео Господњи одговори му: Што питаш за име моје? Чудно је.
Serbian Latin Version : 1865
A anđeo Gospodnji odgovori mu: što pitaš za ime moje? Čudno je.