Judges 13:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А док је био у Махане-Дану, између Цоре и Ештаола, Дух ГОСПОДЊИ поче да делује у њему.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дух Господњи је почео да делује у њему у Дановом табору, између Сараје и Естаола.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Duh Gospodnji je počeo da deluje u njemu u Danovom taboru, između Saraje i Estaola.
Serbian CNZ
Дух Господњи је био на њему у Дановој области, између Сараје и Естаола.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дух Господњи поче ходити с њим по логору Дановом, између Сараје и Естаола.
Serbian Latin Version : 1865
I duh Gospodnji poče hoditi s njim po okolu Danovu, između Saraje i Estaola.