Judges 14:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
После неког времена, када се враћао по њу да се њоме ожени, скрену да види лешину оног лава, а оно – у лешини рој пчела и мед!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад се после извесног времена вратио да је одведе, скренуо је да погледа мртвог лава, а оно, у мртвом лаву рој пчела и мед.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad se posle izvesnog vremena vratio da je odvede, skrenuo je da pogleda mrtvog lava, a ono, u mrtvom lavu roj pčela i med.
Serbian CNZ
Кад је после неког времена ишао да је одведе, сврати да види мртвог лава и, гле, у мртвом лаву били су рој пчела и мед.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А после неколико дана идући опет да је одведе, сврне да види мртвог лава; а гле, у мртвом лаву рој пчела и мед.
Serbian Latin Version : 1865
A poslije nekoliko dana idući opet da je odvede, svrne da vidi mrtvoga lava; a gle, u mrtvom lavu roj pčela i med.