Judges 15:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Не«, одговорише му они. »Само ћемо те везати и предати те њима у руке. Нећемо те погубити.« Онда га везаше са два нова конопца и одведоше са литице.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Нећемо — рекоше му — само ћемо те свезати и предати у њихове руке, али те нећемо убити.“ Затим су га свезали са два нова конопца и одвели из пећине.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Nećemo — rekoše mu — samo ćemo te svezati i predati u njihove ruke, ali te nećemo ubiti.“ Zatim su ga svezali sa dva nova konopca i odveli iz pećine.
Serbian CNZ
Они одговорише: „Нећемо. Ми ћемо само да те свежемо и да те њима предамо. Сигурно те нећемо убити.” Онда га свезаше са два нова ужета и одведоше из пећине.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Они му одговорише и рекоше: Нећемо; него ћемо те само свезати и предати у њихове руке, али те нећемо погубити. И свезаше га у два нова ужа и одведоше га из стене.
Serbian Latin Version : 1865
Oni mu odgovoriše i rekoše: nećemo; nego ćemo te samo svezati i predati u njihove ruke, ali te nećemo pogubiti. I svezaše ga u dva nova uža i odvedoše ga iz stijene.