Judges 17:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У то време Израел није имао цара. Свако је радио по свом нахођењу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У оно време није било цара у Израиљу, и свако је радио што му се чинило право.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U ono vreme nije bilo cara u Izrailju, i svako je radio što mu se činilo pravo.
Serbian CNZ
У то време није било цара у Израиљу него је свако радио шта хоће.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У то време не беше цара у Израиљу: сваки чињаше шта му драго.
Serbian Latin Version : 1865
U to vrijeme ne bješe cara u Izrailju: svaki činjaše što mu bijaše drago.