Judges 19:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И одведе га својој кући и даде крме његовим магарцима. Људи опраше ноге, па су јели и пили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада га је довео својој кући и дао крму магарцима. Затим су опрали ноге, па су јели и пили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada ga je doveo svojoj kući i dao krmu magarcima. Zatim su oprali noge, pa su jeli i pili.
Serbian CNZ
Он га уведе у своју кућу и положи храну магарцима. Затим опраше ноге и једоше и пише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И уведе га у своју кућу, и положи магарцима; потом опраше ноге, и једоше и пише.
Serbian Latin Version : 1865
I uvede ga u svoju kuću, i položi magarcima; potom opraše noge, i jedoše i piše.