Judges 19:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У свануће, жена се врати до куће онога човека у којој је био њен муж, паде пред вратима и остаде да лежи док се није разданило.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Жена је дошла пред свитање и пала на улаз куће оног човека где је био њен господар. Тамо је остала док се није разданило.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Žena je došla pred svitanje i pala na ulaz kuće onog čoveka gde je bio njen gospodar. Tamo je ostala dok se nije razdanilo.
Serbian CNZ
У зору дође жена и паде на врата куће оног човека у којој је био њен господар. Лежала је ту док не свану.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дошавши жена у зору паде код врата од куће оног човека где беше господар њен, и лежа докле се не расвану.
Serbian Latin Version : 1865
I došavši žena u zoru pade kod vrata od kuće onoga čovjeka gdje bješe gospodar njezin, i leža dokle se ne rasvanu.