Judges 2:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је Исус Навин отпустио народ, Израелци су отишли да запоседну земљу, сваки на своје наследство.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус отпусти народ, и Израиљци оду сваки на своје наследство, да запоседну земљу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus otpusti narod, i Izrailjci odu svaki na svoje nasledstvo, da zaposednu zemlju.
Serbian CNZ
Тада Исус отпусти народ и разиђоше се синови Израиљеви сваки у своју област да би запосели земљу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус распусти народ, и разиђоше се синови Израиљеви сваки на своје наследство, да наследе земљу.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus raspusti narod, i razidoše se sinovi Izrailjevi svaki na svoje našljedstvo, da naslijede zemlju.