Judges 5:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Са Девором су били заповедници Исахара. Да, Исахар је био с Вараком и за њим похрлио у долину. »Међу Рувимовим четама било је много премишљања.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кнезови су Исахарови са Девором, Исахар се за Вараком у долину сјурио, у стопу га је верно пратио. Међу четама Рувимовим, дуго се на одлуку накањују.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Knezovi su Isaharovi sa Devorom, Isahar se za Varakom u dolinu sjurio, u stopu ga je verno pratio. Među četama Ruvimovim, dugo se na odluku nakanjuju.
Serbian CNZ
Са Девором су били кнезови Исахарови. Исахар са Вараком пође у долину. На Рувимовим потоцима дуго су се договарали.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кнезови Исахарови бише с Девором, Исахар као и Варак би послан у долину с људима које вођаше. У делу Рувимовом беху људи високих мисли.
Serbian Latin Version : 1865
I knezovi Isaharovi biše s Devorom, Isahar kao i Varak bi poslan u dolinu s ljudima koje vođaše. U dijelu Ruvimovu bijahu ljudi visokih misli.