Judges 5:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зашто ли си остао крај торова да слушаш свирку међу стадима? »Међу Рувимовим четама било је много премишљања.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зашто седиш међу торовима? Да чујеш како дозивају стада? Међу четама Рувимовим, дуго се на одлуку накањују.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zašto sediš među torovima? Da čuješ kako dozivaju stada? Među četama Ruvimovim, dugo se na odluku nakanjuju.
Serbian CNZ
Зашто си седео међу стадима, да поред стада слушаш звук фруле? На Рувимовим потоцима дуго су се договарали.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Што си седео међу торовима слушајући како блеје стада? У делу Рувимовом беху људи високих мисли.
Serbian Latin Version : 1865
Što si sjedio među torovima slušajući kako bleje stada? U dijelu Ruvimovu bijahu ljudi visokih misli.