Judges 5:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Нека тако страдају сви твоји непријатељи, ГОСПОДЕ, а они који те воле нека буду као сунце када се диже у свом пуном сјају.« Потом је у земљи четрдесет година владао мир.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако нек пропадну сви твоји душмани, Господе, као сунце у пуном сјају нека сину који тебе воле!“ Земља је била мирна четрдесет година.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako nek propadnu svi tvoji dušmani, Gospode, kao sunce u punom sjaju neka sinu koji tebe vole!“ Zemlja je bila mirna četrdeset godina.
Serbian CNZ
Тако нека изгину, Господе, сви непријатељи твоји. Они који те воле нека буду као сунце кад се рађа у сјају своме!” Отада је земља била мирна четрдесет година.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако да изгину сви непријатељи Твоји, Господе; а који те љубе да буду као сунце кад излази у сили својој. И земља би мирна четрдесет година.
Serbian Latin Version : 1865
Tako da izginu svi neprijatelji tvoji, Gospode; a koji te ljube da budu kao sunce kad izlazi u sili svojoj. I zemlja bi mirna četrdeset godina.