Judges 6:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада мештани рекоше Јоашу: »Изведи сина. Он мора да умре зато што је срушио Ваалов жртвеник и посекао Ашерину мотку која је била поред њега.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Грађани рекоше Јоасу: „Изведи свог сина да буде погубљен зато што је срушио Валов жртвеник и посекао Аштартин стуб.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Građani rekoše Joasu: „Izvedi svog sina da bude pogubljen zato što je srušio Valov žrtvenik i posekao Aštartin stub.“
Serbian CNZ
Тада мештани рекоше Јоасу: „Изведи сина свога да се погуби јер је развалио Валов жртвеник и разрушио идоле.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Па рекоше мештани Јоасу; изведи сина свог да се погуби, што раскопа олтар Валов и што исече луг код њега.
Serbian Latin Version : 1865
Pa rekoše mještani Joasu: izvedi sina svojega da se pogubi, što raskopa oltar Valov i što isiječe lug kod njega.