Judges 6:38 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И тако је и било. Гедеон устаде рано следећег јутра, стисну руно и из њега исцеди росу – пуну чинију воде.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако је и било. Гедеон устане ујутро и исцеди из руна росу — пуну посуду воде.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako je i bilo. Gedeon ustane ujutro i iscedi iz runa rosu  —  punu posudu vode.
Serbian CNZ
Тако се и догоди. Кад сутрадан рано устаде, исцеди руно и истече из руна пуна чинија росе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И би тако; јер кад уста сутрадан, исцеди руно, и истече роса из руна пуна здела.
Serbian Latin Version : 1865
I bi tako; jer kad usta sjutradan, iscijedi runo, i isteče rose iz runa puna zdjela.