Judges 7:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Док је сваки држао свој положај око табора, сви Мидјанци почеше да беже, вичући.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сваки човек је остао да стоји на свом месту око табора, док се сав табор дао у бег. Мадијанци су вичући стали да беже.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svaki čovek je ostao da stoji na svom mestu oko tabora, dok se sav tabor dao u beg. Madijanci su vičući stali da beže.
Serbian CNZ
Сваки је стајао на свом месту око логора. Тада се узбуни цео логор, почеше викати и бежати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И стадоше сваки на свом месту око војске; а сва се војска смете и стадоше викати и бежати.
Serbian Latin Version : 1865
I stadoše svaki na svom mjestu oko vojske; a sva se vojska smete i stadoše vikati i bježati.