Judges 8:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда узе градске старешине, па пустињским трњем и драчем ишиба Сукоћане.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда је узео градске старешине, па их је ишибао пустињским трњем и драчем. Тако је научио памети становнике Сокота.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda je uzeo gradske starešine, pa ih je išibao pustinjskim trnjem i dračem. Tako je naučio pameti stanovnike Sokota.
Serbian CNZ
Тада он ухвати старешине града и ишиба их трњем и бодљама пустињским.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И узевши старешине оног места и трња из пустиње и драче даде на њима углед Сокоћанима.
Serbian Latin Version : 1865
I uzevši starješine onoga mjesta i trnja iz pustinje i drače dade na njima ugled Sokoćanima.