Lamentations 1:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Господ одбаци све ратнике усред мене. Против мене сазва скуп, да моје младиће сатре. Господ у својој муљачи изгази Девицу-Кћер Јудину.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свим мојим јунацима Господ се наругао. Дигао је ратнике против мене, да побије моје узданице младе. Као грожђе у муљари изгазио је Господ лепу земљу Јудину.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svim mojim junacima Gospod se narugao. Digao je ratnike protiv mene, da pobije moje uzdanice mlade. Kao grožđe u muljari izgazio je Gospod lepu zemlju Judinu.
Serbian CNZ
Све јунаке моје из моје средине Господ уграби. Сазвао је мноштво против мене да уништи младиће моје. Као грожђе у каци изгази Господ девојку, кћер Јудину.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Полази Господ све јунаке моје усред мене, сазва на ме сабор да потре младиће моје; као грожђе у каци изгази Господ девојку, кћер Јудину.
Serbian Latin Version : 1865
Polazi Gospod sve junake moje usred mene, sazva na me sabor da potre mladiće moje; kao grožđe u kaci izgazi Gospod djevojku kćer Judinu.