Lamentations 2:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Дечаци и старци на земљи леже на улици, моје девојке и младићи падоше од мача. Ти их поби у дан свога гнева, ти их посече без милости.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
По улици леже у прашини, мртва леже деца са старцима; девојке моје и младићи леже мачем побијени. Ти их поби у дан гнева свога, ти их покла без милости.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Po ulici leže u prašini, mrtva leže deca sa starcima; devojke moje i mladići leže mačem pobijeni. Ti ih pobi u dan gneva svoga, ti ih pokla bez milosti.
Serbian CNZ
Леже на земљи по улицама деца и старци. Девојке моје и младићи моји од мача падоше. Побио си их у дан гнева свога, поклао си их немилице.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Леже на земљи по улицама деца и старци, девојке моје и младићи моји падоше од мача, побио си их у дан гнева свог и поклао не жалећи.
Serbian Latin Version : 1865
Leže na zemlji po ulicama djeca i starci, djevojke moje i mladići moji padoše od mača, pobio si ih u dan gnjeva svojega i poklao ne žaleći.