Lamentations 3:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека седи с миром и ћути, јер ГОСПОД га је ставио на њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Патниче, седи усамљен и ћути, Бог је то наметнуо.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Patniče, sedi usamljen i ćuti, Bog je to nametnuo.
Serbian CNZ
Нека седи сам и нека ћути кад му он додели.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сам ће седети и ћутати, јер Бог метну бреме на њ.
Serbian Latin Version : 1865
Sam će sjedjeti i mučati, jer Bog metnu breme na nj.