Lamentations 4:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вребали су на нас, па нисмо смели да идемо својим улицама. Крај нам је био близу, дани одбројани; да, крај нам је дошао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Непријатељ нам је сваки корак вребао, по трговима својим не могасмо пролазити, али дани наши пролажаху, крај нам се приближи, стиже.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neprijatelj nam je svaki korak vrebao, po trgovima svojim ne mogasmo prolaziti, ali dani naši prolažahu, kraj nam se približi, stiže.
Serbian CNZ
Вребају нам кораке да не можемо да идемо улицама својим. Крај нам се ближи, навршише нам се дани, дође крај наш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Вребају нам кораке, да не можемо ходити по улицама својим, приближи се крај наш, навршише се дани наши, дође крај наш.
Serbian Latin Version : 1865
Vrebaju nam korake, da ne možemo hoditi po ulicama svojim, približi se kraj naš, navršiše se dani naši, dođe kraj naš.