Leviticus 11:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Има животињâ које само преживају или само имају папке, али њих не смете да једете: Камила прежива, али нема папке, и за вас је нечиста.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Међутим, од оних животиња што преживају, или имају раздвојене папке не једите: камилу, јер иако прежива, нема раздвојене папке; нечиста је за вас;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Međutim, od onih životinja što preživaju, ili imaju razdvojene papke ne jedite: kamilu, jer iako preživa, nema razdvojene papke; nečista je za vas;
Serbian CNZ
Међутим, оне што само преживају или оне које само имају папке раздвојене не једите: камилу која прежива, али нема папке раздвојене, нека вам је нечиста,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али оних што само преживају или што само имају папке раздвојене, не једите, као што је камила, јер прежива али нема папке раздвојене; да вам је нечиста;
Serbian Latin Version : 1865
Ali onijeh što samo preživaju ili što samo imaju papke razdvojene, ne jedite, kao što je kamila, jer preživa ali nema papaka razdvojenih; da vam je nečista;