Leviticus 11:42 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не једите ниједно створење које се креће по тлу, било да пузи на трбуху било да хода на четири или много ногу – оно је одвратно.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Све што иде на трбуху, и све што се креће на четири ноге, и све што има много ногу, и сва бића што пузе по земљи, то не смете јести, јер су одвратне.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sve što ide na trbuhu, i sve što se kreće na četiri noge, i sve što ima mnogo nogu, i sva bića što puze po zemlji, to ne smete jesti, jer su odvratne.
Serbian CNZ
Ништа што пузи на трбуху, или иде на четири ноге, или на више ногу, никакве гмизавце не смете јести, гадно је.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта год иде на трбуху и шта год иде на четири ноге или има више ногу између свега што пуже по земљи, то не једите, јер је гад.
Serbian Latin Version : 1865
Što god ide na trbuhu i što god ide na četiri noge ili ima više noga između svega što puže po zemlji, to ne jedite, jer je gad.