Leviticus 11:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Од свих створења која живе у морима и текућим водама смете да једете она која имају пераја и крљушти.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Од свега што је у води, ове једите: све што је у води, у морима или рекама, и има пераје и крљушт, то можете јести.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Od svega što je u vodi, ove jedite: sve što je u vodi, u morima ili rekama, i ima peraje i krljušt, to možete jesti.
Serbian CNZ
Од свих животиња у води, ове смете да једете: све што има пераја и крљушт у водама, морима и рекама можете јести.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А између свега што је у води ово једите: Шта год има пера и љуску у води, по мору и по рекама, једите.
Serbian Latin Version : 1865
A između svega što je u vodi ovo jedite: što god ima pera i ljusku u vodi, po moru i po rijekama, jedite.