Leviticus 13:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ако, када га свештеник прегледа, на промени нема беле длаке и није дубља од површине коже и ако је мање упадљива, нека га онда свештеник седам дана држи затвореног.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако свештеник примети да на отоку нема беле длаке, и да није нижи од остале коже, него да се повлачи, нека га свештеник затвори на седам дана.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako sveštenik primeti da na otoku nema bele dlake, i da nije niži od ostale kože, nego da se povlači, neka ga sveštenik zatvori na sedam dana.
Serbian CNZ
Међутим, ако свештеник примети да ту длака није побелела и да место није дубље од коже и да бледи, издвојиће га седам дана.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли свештеник гледајући види да није длака на њој побелела нити је нижа од коже, него се смањила, онда ће га затворити свештеник за седам дана.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li sveštenik gledajući vidi da nije dlaka na njoj pobijeljela niti je niža od kože, nego se smanjala, onda će ga zatvoriti sveštenik za sedam dana.