Leviticus 13:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, ако је пега непромењена и није се проширила по кожи, него је постала мање упадљива, онда је то оток од опекотине. Нека га свештеник прогласи чистим – то је само ожиљак од опекотине.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Но, ако светла мрља стоји где јесте и не шири се по кожи, него се повлачи, нека га свештеник прогласи чистим. То је ожиљак од опекотине.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
No, ako svetla mrlja stoji gde jeste i ne širi se po koži, nego se povlači, neka ga sveštenik proglasi čistim. To je ožiljak od opekotine.
Serbian CNZ
Ако пега остане на свом месту и не шири се по кожи, а побледи, то је ожиљак од опекотине. Нека га свештеник прогласи чистим јер је то ожиљак од опекотине.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли бубуљица буде остала на свом месту, и не буде се раширила по кожи, него се смањила, онда је рана од тога што се ожегао; зато ће га свештеник прогласити да је чист, јер је ожиљак од ожеглине.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li bubuljica bude ostala na svom mjestu, i ne bude se raširila po koži, nego se smanjala, onda je rana od toga što se ožegao; zato će ga sveštenik proglasiti da je čist, jer je požiljak od ožegline.