Leviticus 13:57 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако се буђ поново појави на одећи, или на тканом или плетеном предмету, или на предмету од коже, то се буђ шири. Такав предмет нека се спали.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али ако се обољење опет појави на одећи, на основи или потки, или на било каквом предмету од коже, што год је захваћено обољењем, нека се то спали.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali ako se oboljenje opet pojavi na odeći, na osnovi ili potki, ili na bilo kakvom predmetu od kože, što god je zahvaćeno oboljenjem, neka se to spali.
Serbian CNZ
Ако се опет покаже на одећи, ткању или плетењу, или кожном предмету, онда је то губа која се шири и то мора да се спали:
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли се опет покаже на хаљини или на основи или на поучици или на чем год од коже, губа је која се шири, огњем спали оно на чем буде.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li se opet pokaže na haljini ili na osnovi ili na poučici ili na čem god od kože, guba je koja se širi, ognjem spali ono na čem bude.