Leviticus 13:58 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али одећа, или ткани или плетени предмет, или предмет од коже који је опран и са ког је буђ нестала, нека се поново опере и биће чист.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А одећу, основу или потку, или било какву ствар од коже, с које оде обољење након што је опереш, треба поново опрати и биће чиста.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A odeću, osnovu ili potku, ili bilo kakvu stvar od kože, s koje ode oboljenje nakon što je opereš, treba ponovo oprati i biće čista.“
Serbian CNZ
одећа, ткање и плетење или кожни предмет кад се опере и с њега нестане зараза, нека се опет опере и биће чист.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А хаљину или основу или поучицу или шта му драго од коже, кад опереш па отиде с њега та болест, опери још једном, и биће чисто.
Serbian Latin Version : 1865
A haljinu ili osnovu ili poučicu ili što mu drago od kože, kad opereš, pa otide s njega ta bolest, operi još jednom, i biće čisto.