Leviticus 13:59 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»То је закон о буђи која је загадила вунену или ланену одећу, нешто ткано или плетено, или неки кожни предмет, да би се они прогласили чистим или нечистим.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
То су прописи о обољењу губе на одећи од вуне или лана, на основи или на потки, или на било каквом предмету од коже, да прогласе шта је чисто или нечисто.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
To su propisi o oboljenju gube na odeći od vune ili lana, na osnovi ili na potki, ili na bilo kakvom predmetu od kože, da proglase šta je čisto ili nečisto.
Serbian CNZ
То су прописи о губи на одећи од вуне или лана, на ткању или плетењу, или на кожном предмету, како се проглашавају чистим или нечистим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ово је закон за губу на хаљини вуненој или ланеној, или на основи или на поучици, или на чем год од коже, како се може знати је ли шта чисто или нечисто.
Serbian Latin Version : 1865
Ovo je zakon za gubu na haljini vunenoj ili lanenoj, ili na osnovi ili na poučici, ili na čem god od kože, kako se može znati je li što čisto ili nečisto.