Leviticus 15:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онај кога неопраних руку дотакне мушкарац који има излив нека опере своју одећу и окупа се у води, и биће нечист до вечери.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако онај са изливом дотакне некога, а није претходно опрао руке у води, тај нека опере своју одећу, окупа се у води и буде нечист до вечери.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako onaj sa izlivom dotakne nekoga, a nije prethodno oprao ruke u vodi, taj neka opere svoju odeću, okupa se u vodi i bude nečist do večeri.
Serbian CNZ
Свако кога би се дотакао неопраних руку онај који има излив, нека опере своју одећу, нека се окупа у води и нека је нечист до вечери.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кога би се дотакао онај коме тече семе не оправши руку својих водом, нека опере хаљине своје и окупа се у води, и биће нечист до вечера.
Serbian Latin Version : 1865
I koga bi se dotakao onaj kome teče sjeme ne opravši ruku svojih vodom, neka opere haljine svoje i okupa se u vodi, i biće nečist do večera.