Leviticus 15:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко седне на нешто на чему је седео мушкарац који има излив, нека опере своју одећу и окупа се у води, и биће нечист до вечери.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онај који седне на ствар на којој седи онај са изливом, нека опере своју одећу, окупа се у води и буде нечист до вечери.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onaj koji sedne na stvar na kojoj sedi onaj sa izlivom, neka opere svoju odeću, okupa se u vodi i bude nečist do večeri.
Serbian CNZ
Ко седне на оно на чему је седео онај који има излив, нека опере своју одећу, нека се окупа у води и нека је нечист до вечери.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ко седне на оно на чему је седео онај коме тече семе, нека опере хаљине своје и нека се окупа у води, и биће нечист до вечера.
Serbian Latin Version : 1865
I ko sjede na ono na čem je sjedio onaj kome teče sjeme, neka opere haljine svoje i neka se okupa u vodi, i biće nečist do večera.