Leviticus 16:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када Аарон уђе да изврши обред помирења у Светињи над светињама, нека нико не буде у Шатору састанка док он не изађе. »Након што изврши обред помирења за себе, своје укућане и целу израелску заједницу,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ниједан човек не сме бити у Шатору од састанка од часа када он уђе да изврши обред откупљења у Светињи до часа када изађе. Кад изврши обред откупљења за себе и за сав збор Израиљаца,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nijedan čovek ne sme biti u Šatoru od sastanka od časa kada on uđe da izvrši obred otkupljenja u Svetinji do časa kada izađe. Kad izvrši obred otkupljenja za sebe i za sav zbor Izrailjaca,
Serbian CNZ
Нико да не буде у шатору састанка кад он уђе да обави очишћење у светињи, док он не изађе очистивши себе, дом свој и сав збор Израиљев.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А нико да не буде у шатору од састанка кад он уђе да чини очишћење у светињи, докле не изађе и сврши очишћење за се и за дом свој и за сав збор израиљски.
Serbian Latin Version : 1865
A niko da ne bude u šatoru od sastanka kad on uđe da čini očišćenje u svetinji, dokle ne izađe i svrši očišćenje za se i za dom svoj i za sav zbor Izrailjski.