Leviticus 18:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Немој да имаш полне односе са животињом и тако од ње постанеш нечист, а ни жена нека нема полне односе са животињом. То је настраност.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не легај с ниједном животињом: опоганићеш се њоме. Ниједна жена се не сме подати животињи да се с њом пари; то је изопаченост.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne legaj s nijednom životinjom: opoganićeš se njome. Nijedna žena se ne sme podati životinji da se s njom pari; to je izopačenost.
Serbian CNZ
Немој облежати ниједну животињу јер би се онечистио. Жена не сме да легне под животињу, гадно је!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Живинче никакво немој облежати скврнећи се с њим; и жена да не легне под живинче; грдило је.
Serbian Latin Version : 1865
Živinčeta nikakoga nemoj obležati skvrneći se s njim; i žena da ne legne pod živinče; grdilo je.