Leviticus 19:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Не иди унаоколо ширећи клевете међу својим народом. Не угрожавај живот свога ближњега. Ја сам ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не иди около да шириш клевете међу својим народом. Не угрожавај живот свога ближњега. Ја сам Господ!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne idi okolo da širiš klevete među svojim narodom. Ne ugrožavaj život svoga bližnjega. Ja sam Gospod!
Serbian CNZ
Не клевећи по народу свом и не доводи у опасност живот ближњега свога! Ја сам Господ!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не иди као опадач по народу свом, и не устај на крв ближњег свог; ја сам Господ.
Serbian Latin Version : 1865
Ne idi kao opadač po narodu svojem, i ne ustaj na krv bližnjega svojega; ja sam Gospod.