Leviticus 2:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Свештеник ће спалити ову знамен-жртву од изгњеченог жита и уља заједно са свим тамјаном. То је жртва ГОСПОДУ спаљена ватром.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека затим свештеник спали на жртвенику нешто од издробљеног жита и уља, са свим тамјаном, као жртву која се пали Господу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka zatim sveštenik spali na žrtveniku nešto od izdrobljenog žita i ulja, sa svim tamjanom, kao žrtvu koja se pali Gospodu.
Serbian CNZ
Нека свештеник узме самлевеног жита, уље и тамјан и сажеже као жртву паљеницу Господу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И свештеник узевши истрвеног жита и уља са свим кадом нека запали спомен. То је жртва огњена Господу.
Serbian Latin Version : 1865
I sveštenik uzevši istrvenoga žita i ulja sa svijem kadom neka zapali spomen. To je žrtva ognjena Gospodu.